Iwwert eis

Iwwert eis

Méisproocheg Iwwersetzunge mat engem Plus: eng authentesch mënschlech Dimensioun.

Mir sinn eng Equipe vu qualifizéierten Iwwersetzer / Dolmetscher spezialiséiert a Marketing, Legal a Finanzen. Boutique Translation, mat Sëtz an der Stad Lëtzebuerg, bitt méisproocheg an héichwäerteg Déngschtleeschtungen un an dat haaptsächlech fir Prestataire vu Fongen, Affekote-Gesellschaften, Asset Management Firmen, Banken, Fiduciairen awer och fir Gemengen, Associatiounen a Lëtzebuerger Gesellschaften. Mir zielen op erfueren intern Iwwersetzer, Copywriter an Dolmetscher an och op e limitéiert Netzwierk vu Linguisten déi mir selwer suergfälteg eraus gesicht hunn an mat deene mir scho vill a gutt geschafft hunn. Mir alleguerte bidde och verschidde personaliséiert Servicer un wéi Revisioun, (Nei)Schreiwen, Transkriptioun a villes méi. Boutique Translation steet fir trei a sënngeméiss Iwwersetzunge wéi och zousätzlech Servicer wéi Vereedegung / Beglawegung / Assermentatioun, Zertifikatioun, Legalisatioun an Apostillen. Eng Handvoll engagéiert Projektmanager këmmeren sech ëm Är Projeten, egal a wéi enger Sproochekombinatioun, a suerge fir eng éischtklasseg Bezéiung mat Iech, dem Client. Mir schwätzen natierlech och Lëtzebuergesch.

Eis Boutique Translation Managerin: D'Martine

Ech sinn d’Grënnerin an d’Gerante vu Boutique Translation S.à r.l. an hunn e Master an Iwwersetzung vun enger Bréisseler Universitéit (https://ltc.ulb.be) and och e Marketing Diplom.

Meng Karriär hunn ech als qualifizéiert Iwwersetzerin / Dolmetscherin ugefaangen an hunn dono am Copywriting a Marketing am Bankesecteur geschafft, wou ech 15 Joer als Chef vu Marketing a Kommunikatioun, Design a Produktioun an enger vun de féierende Banke vun der Welt täteg war, ier ech schliisslech meng eege Firma Boutique Translation S.à r.l gegrënnt hunn.

Och wann ech e puer Joer als Consultante am Change Management geschafft hunn, Webinhalter fir eng Gewerkschaft geschriwwen hunn a Copywriting-Coursen op Universitéitsniveau ginn hunn, sinn ech ëmmer nach eng passionéiert Iwwersetzerin, Texterin an och Geriichts- a Konferenz-Dolmetscherin.

Mäi breeden Hannergrond gekoppelt mat der Expertise vun eisen erfuerenen Iwwersetzer hëlleft eis, ÄR Perspektiv ze schätzen an Iech personaliséiert Servicer mat enger mënschlecher Touche ze bidden.

Brainboosting Your Texts. Trust Us!

Eis intern Equipe

D'Hélène

Franséisch, Italienesch, Englesch
Ech hunn e Master a Sproochen a Literatur vun der Universitéit vu Nanzeg a Frankräich an hu 15 Jore laang Italienesch Course ginn. No enger Erfarung als Tresorière bei enger Associatioun hunn ech och nach administrativ Aarbechten an enger industrieller Gesellschaft geleescht. Ech war do och verantwortlech fir Traductiounen an hunn ëmmer méi an der Comptabilitéit mat gehollef. Elo maachen ech säit enger Rei Joren Iwwersetzungen bei Boutique Translation, Dolmetschen a këmmere mech och em d'Comptabilitéit a d'Sekretariat.

D'Adéla

Tschechesch, Franséisch, Englesch
No mengem Bachelor a Master an der Tschechescher Republik, wou ech franséisch Philologie studéiert hunn, hunn ech Coursen fir juristesch Iwwersetzer an Dolmetscher op der Fakultéit fir Droit vun der Masaryk Universitéit zu Brno gefollegt. Ech sinn op Lëtzebuerg geplënnert fir en Stage am Europaparlament an der Tschechescher Iwwersetzungsunitéit ze maachen. Passionéiert iwwer Iwwersetzung, ech schaffen elo bei Boutique Iwwersetzung als Iwwersetzer a Projektmanager, a suergen dofir datt mir all eis Deadlines erfëllen, wärend déi bescht Qualitéit Iwwersetzunge ubidden.

De Ricardo

Portugisesch, Franséisch, Däitsch, Lëtzebuergesch an Englesch
Ech sinn e professionnelle Iwwersetzer an Dolmetscher. Ech hunn en Diplom an der Iwwersetzung an der Interpretatioun vun der Universitéit Léck. Mat fléissend a fënnef Sproochen, dorënner Portugisesch, Franséisch, Däitsch, Lëtzebuergesch an Englesch, hunn ech eng staark sproochlech Kompetenzen an et erlaben mech effektiv Kommunikatiounslücken a verschiddene Kontexter ze iwwerbrécken. Sief et fir nahtlos cross-kulturellen Austausch ze erliichteren oder Dokumenter präzis ze iwwersetzen, ech bidden zouverlässeg a korrekt Sproocheservicer un, hëllefen Individuen a Geschäfter Sproochebarrièren ze iwwerwannen an eng glat an erfollegräich Kommunikatioun ze garantéieren.

De Jean

Franséisch, Englesch, Hollännesch
Als diploméierten Economist hunn ech ronn zwanzeg Jore laang am Beräich Marketing a Kommunikatioun fir grouss lokal Entreprise geschafft, haaptsächlech am Beräich vum Privat-Banking. Duerno hat ech eng Kommunikatiounsagence déi am Bankesecteur täteg war, ier ech mech besonnesch op Copywriting, Schreiwen an Iwwersetze konzentréiert hunn. Vun Ufank war ech bei Boutique Translation S.àr.l. dobäi a konnt meng laangjäreg Erfarung a Kompetenzen an den Déngscht vun eise Client setzen.

D'Rebecca

Däitsch, Englesch, Spuenesch
Ursprénglech aus dem Saarland an Däitschland sinn ech op Lëtzebuerg komm a sinn an d'BT Team komm, well ech en Diplom an der Comparativ Linguistik an Iwwersetzung hunn, souwéi Iwwersetzungswëssenschaft an Technologie mat Englesch a Spuenesch. Mat méngem Aen fir Detailer wäert Äre Projet a kapabelen Hänn sinn. Fir all Är Iwwersetzungsbedürfnisser, zéckt net fir mech z'erreechen, ech wäert Iech gären ënnerstëtzen mat all Äre Sproochefuerderunge als Projektmanager bei Boutique Translation.