Legalizacija, overa kod notara, nadovera apostilom

Legalizacija, overa kod notara, nadovera apostilom

Vaš prevod je spreman i mi smo ga overili dodavanjem pečata, datuma i potpisa. Ovo se zove overeni prevod. U nekim slučajevima, lična ili javna dokumenta za administrativnu upotrebu u stranoj državi zahtevaju još jedan korak.

Legalizacija nadoverom (tzv. Konvencija o apostilu)

"Apostille de la Haye". Neke zemlje zahtevaju dalju overu kako bi prihvatile dokument. Preko stotinu zemalja je 5.oktobra 1961. potpisalo Hašku konvenciju o apostilu kako bi se proces legalizacije pojednostavio. Prevodima možemo da dodamo apostil kako bismo potvrdili verodostojanost potpisa prevodioca na javnim dokumentima. Za ovu uslugu su nam potrebna 2 dana.

Overa i legalizacija kod notara

Overa kod notara je još jedan oblik legalizacije koju mogu zatražiti strane administracije. Ukoliko vam je potrebna ova usluga, naš notar će staviti pečat na naš overeni prevod, uz naznaku datuma i spomenuti da je potpis prevodioca verodostojan. Oba procesa imaju istu svrhu, na vama je da proverite sa svojim klijentom ili kancelarijom koja prima dokument ili administracijom koja vrsta legalizacije je potrebna. Uz izvorni tekst dostavljamo vam sudski prevod sa haškim apostilom ili potvrdom i potpisom notara. Nudimo i uslugu stavljanja pečata i potpisa na potonji dokument.

Druge usluge

Service Translation

Prevod

Ljudski prevod: Proizvedeno u Luksemburgu

Sudski prijevod

Sertifikovani prijevod

Service Interpretation

Tumačenje

Tumačenje na daljinu

Reklamni tekstovi

Transkreacija, pisanje na mreži

Service proofreading

Pregled

Uređivanje & druge jezičke usluge

Comments are closed.