Traduzione
Traduzione
Traduzione umana "Made in Luxemburg"
Hai forse sentito parlare di traduzione automatica, traduzione via computer, traduzione assistita dal computer, pre-editing, post-editing e, in ultimo ma non per importanza, traduzione esclusivamente umana. Questa è proprio la nostra area di specializzazione a Boutique Translation.
- Traduzione giuridica
- Traduzione finanziaria
- Traduzione marketing e commerciale
- Traduzione generale e amministrativa
- Traduzione tecnica in settori selezionati
Questo servizio è possibile con o senza giuramento o certificazione.
Le nostre 11 lingue principali
sono quelle padroneggiate dal nostro team interno:
- Inglese - Francese - Tedesco - Lussemburghese - Olandese - Portoghese
- Spagnolo - Italiano - Serbo - Croato - Romeno
Tutte le altre lingue
Per tutte le altre lingue abbiamo stabilito stretti rapporti con linguisti freelance, ognuno esperto nel proprio settore di specializzazione. Che si tratti di lingue europee o lingue come farsi, amarico, tigrino o nepalese, troveremo una soluzione su misura per le tue esigenze linguistiche. Recentemente, abbiamo lavorato anche in cinese, arabo, polacco, ungherese, svedese, danese, norvegese, russo, lettone, estone, albanese… solo per citare qualche lingua.
Controllo qualità
A Boutique Translation applichiamo il "principio dei 4 occhi" e lavoriamo sempre in due, il che significa che ogni documento viene sistematicamente riletto da due dei nostri linguisti per garantire un lavoro finale di alta qualità.
Che tipo di documento traduciamo?
Tra i documenti più tradotti, troverai:
- contratti,
- statuti,
- registri delle imprese (Registre de Commerce et des Sociétés - RCS),
- estratti e altri documenti che si riferiscono alle società,
- prospetti e documenti dei fondi,
- lettere e moduli di registrazione,
- denunce,
- sentenze giudiziarie,
- minuti,
- registri di polizia,
- rapporti,
- materiale pubblicitario e di marketing,
- siti web,
- presentazioni PowerPoint,
- osservazioni,
- annotazioni,
- whitepaper,
- tesi di laurea,
- ecc.
Ci adattiamo a molte situazioni e, nel caso in cui i documenti abbiano un contenuto tecnico e settoriale specifico, coinvolgiamo sempre esperti del settore.