Traduction
Traduction

Traduction humaine « Made in Luxembourg »
Vous avez peut-être entendu parler de la traduction automatique, de la pré-édition, de la post-édition et, enfin et surtout, de la traduction exclusivement humaine. Et c'est précisément notre domaine de spécialisation à Boutique Translation.
- Traduction juridique
- Traduction financière
- Traduction marketing et commerciale
- Traduction générale et administrative
- Traduction technique dans certains secteurs
Ce service est possible avec ou sans assermentation ou certification.
Nos 11 langues principales
sont celles maîtrisées par notre équipe interne ou assimilée :
- Anglais - Français - Allemand - Luxembourgeois - Néerlandais - Portugais
- Espagnol - Italien - Serbe - Croate - Roumain
Toutes les autres langues
Pour toutes les autres langues, nous avons établi d’étroites relations avec des linguistes freelance, chacun compétent dans son domaine de spécialisation. Qu’il s’agisse de langues européennes ou alors de langues telles le persan, l'amharique, le tigrinya ou encore le népalais, nous trouvons une solution personnalisée pour vos besoins linguistiques. Récemment, nous avons également travaillé en chinois, arabe, polonais, hongrois, suédois, danois, norvégien, russe, letton, estonien, albanais, russe … pour ne citer que quelques langues.
Contrôle qualité
Chez Boutique Translation, nous appliquons le « principe des 4 yeux » et travaillons toujours à deux, ce qui signifie que chaque document est systématiquement relu par deux de nos linguistes afin de fournir une version finale de haute qualité.
Quels genres de documents traduisons-nous ?
Parmi les documents les plus fréquemment traduits, vous trouverez :
- des contrats,
- des statuts de sociétés,
- des les registres du commerce et des sociétés (RCS) et autres documents relatifs aux entreprises,
- des prospectus de fonds,
- des documents juridiques,
- des fiches d'information bancaire,
- des lettres et formulaires d'inscription,
- des réclamations,
- des décisions de justice,
- des procès-verbaux, rapports,
- des dossiers de police,
- du matériel de marketing et de publicité,
- des sites web,
- des présentations PowerPoint,
- des présentations,
- des carnets blancs,
- des thèses d'étudiants,
- …
Nous nous adaptons à de nombreuses situations et faisons toujours appel à des experts du secteur lorsque les documents ont un contenu technique ou sectoriel spécifique.